发新话题
打印

新疆骚乱源于强制性的劳务输出计划

新疆骚乱源于强制性的劳务输出计划

《华盛顿邮报》7.15.2009报道    中文摘要  英文原文

7月5日在乌鲁木齐发生的流血事件,造成了大量的伤亡,是中国近年来最大的种族冲突事件。

始于2002年的新疆劳工输出计划,与新疆7.5事件脱不了关系。汉族占了中国总人口数的90%,也主导中国的政治与经济。维吾尔人是少数民族,说土耳其语,主要居住于中国遥远的西部地区,经济地位不高,薪资水准落后于全国平均水平,在私人企业或政府找工作都被歧视;在某些情况下,维族不能蓄胡、戴头巾或遵照伊斯兰传统进行斋戒;维族语言在学校慢慢消失。维族人的愤怒在数十年来一点一滴地累积。在政府始于2002年的新疆劳工输出计划之下,数以万计的维族人从贫困的乡下,被送到较富裕的都市工作。政府官员说,透过这种方式,可以将维族的经济地位提升,汉维两族可以藉由接触互动,更加了解彼此。但是,突然的强制性融合,埋下了今日新疆事件的火种。

强制维族离乡打工 否则罚款

有一些维族劳工被高于家乡采收棉花2至3倍的薪水及其他福利如制作设备的操作训练、汉语课以及免费医疗检查等所吸引,但许多维族人对此计划感到不安,Safyden 21岁的妹妹就是其中的一个。由于离家非常远,又要生活在汉人的环境中,文化与信仰和维族所习惯的一切都是那么不同,因此直到当地官员威胁要罚款2000 元人民币(300美元),她才不情愿地打包行李,远赴2000公里外的广东韶关工厂。住在喀什葛尔市附近村落的居民说,每家都被迫送出一个孩子做劳工,否则就要缴交罚款。刚从高中毕业,20岁的Merzada说:“我家乡的人都很穷,没钱缴罚款,只好把小孩送出去。” 维族男子Yasn说,他们没有选择的余地,去年只好把刚从中学毕业的妹妹送到东部的青岛市,在袜子工厂工作。他说:“妹妹每天哭,哭到离家那一天。”“根据我们的传统,女孩不会去那么远的地方。如果我们有法子的话,我们会让她嫁人,或是到其他地方读书,躲避这个计划。”

公安紧盯防逃跑

河北省一家汉人纺织工厂自2007年起参与维族劳工输出计划,第一年雇用了143名维族女性。厂长Liu Guolin表示,看到她们被会说双语的新疆公安跟着,监视日常生活的一举一动,他感到很惊讶。之后从当从地官员口中,Liu才得知大部分的女孩都不是自愿来的,其中最年轻的只有14岁,当地政府伪造了她们的身分证件,公安也不让她们在工厂祈祷或戴头巾。他说:“如果没有公安跟着,我想她们一开始就会逃跑了。” 负责劳工输出计划的当地官员则否认有强迫及罚款之说,并表示维族劳工在工厂有祈祷自由,虽然不鼓励他们这么做。

新疆事件导火线——韶关事件始末

韶关的玩具工厂曾是新疆劳工输出计划的楷模。今年5月,818名维族人加入了该工厂1万8千名劳工的行列,虽然汉语水平有限,相处还算和谐。上个月,两族间的关系开始紧张,起因是一起网路匿名谣言,6名维族人攻击2名汉族女性,但没人知道受害者是谁,官方事后也证实是离职员工挟怨编造,但双方之间的猜忌已蔓延开来。 6月25日晚间,一名19岁的汉人女子不小心走错了宿舍,她遇到两名维族男子并发出尖叫,其他劳工听到喧闹声后赶来相助,随即引发汉族与维族间的冲突斗殴事件,最后导致120人受伤,2名维族男子死亡。维汉两族斗殴的消息透过网路与手机传回新疆,7月5日,维吾尔人游行到市区,要求彻底调查韶关事件,不知情况为何突然失控,演变成近年来最血腥的暴力事件,造成184人死亡,1680多人受伤。

韶关斗殴事件过后,汉族和维族劳工都表示非常害怕。20岁的维族青年Tursun来自喀什葛尔,他说斗殴事件发生当天,他正躺在床上,突然有一群汉族男人侵入宿舍,开始打他。 23岁的汉人男子Liu Yanhong表示,在事件过后,不知道是否还可以和维族一起工作。如果维族真的回到工厂,他会辞掉工作回家去。 7.5新疆事件发生后2天,韶关玩具工厂为化解种族间的紧张情势宣布了解决方案:种族隔离政策。他们在原厂房数公里外的一个工业区为维族开设新工厂,有自己的作业厂、餐厅及宿舍。 24岁的维族员工Amyna说,新工厂的工作环境不是非常好,居住条件也不是很好。但至少维吾尔人可以一起生活,不必和汉人混在一起。



China Unrest Tied To Labor Program
Uighurs Sent to Work in Other Regions

By Ariana Eunjung Cha
Washington Post Foreign Service
Wednesday, July 15, 2009

URUMQI, China -- When the local government began recruiting young Muslim Uighurs in this far western region for jobs at the Xuri Toy Factory in the country's booming coastal region, the response was mixed.

Some, lured by the eye-popping salaries and benefits, eagerly signed up.

But others, like Safyden's 21-year-old sister, were wary. She was uneasy, relatives said, about being so far from her family and living in a Han Chinese-dominated environment so culturally, religiously and physically different from what she was accustomed to. It wasn't until a local official threatened to fine her family 2,000 yuan, or about $300, if she didn't go that she reluctantly packed her bags this spring for a job at the factory in Shaoguan, 2,000 miles away in the heart of China's southern manufacturing belt.

The origins of last week's ethnically charged riots in Urumqi, the capital of China's Xinjiang region, can be traced to a labor export program that led to the sudden integration of the Xuri Toy Factory and other companies in cities throughout China.

Uighur protesters who marched into Urumqi's main bazaar on July 5 were demanding a full investigation into a brawl at the toy factory between Han and Uighur workers that left two Uighurs dead. The protest, for reasons that still aren't clear, spun out of control. Through the night, Uighur demonstrators clashed with police and Han Chinese bystanders, leaving 184 people dead and more than 1,680 injured in one of the bloodiest clashes in the country's modern history. Two Uighurs were shot dead by police Monday, and tensions remain palpable.

"I really worry about her very much," Safyden, 29, said of his sister, whom he did not want named because he fears for her safety. "The government should send them back. What if new conflicts happen between Uighurs and Han? The Uighurs will be beaten to death."

Both Han Chinese, who make up more than 90 percent of the country's population and dominate China's politics and economy, and Uighurs, a Turkic-speaking minority living primarily in China's far west, say anger has been simmering for decades.

By moving Uighur workers to factories outside Xinjiang and placing Han-run factories in Xinjiang, Chinese officials say, authorities are trying to elevate the economic status of Uighurs, whose wages have lagged behind the national average. But some Han Chinese have come to resent these policies, which they call favoritism, and some Uighurs complain that the assimilation efforts go too far. Uighurs say that their language is being phased out of schools, that in some circumstances they cannot sport beards, wear head scarves or fast as dictated by Islamic tradition, and that they are discriminated against for private and government jobs.

Xinjiang's labor export program, which began in 2002 and has since sent tens of thousands of Uighurs from poor villages to wealthier cities, was supposed to bring the two groups together so they could better interact with and understand each other. The Uighur workers are lured with salaries two or three times what they could earn in their home towns picking cotton, as well as benefits such as training on manufacturing equipment, Mandarin language classes and free medical checkups.

Several Uighur workers said that they have prospered under the program and that they were treated well by their Han bosses and co-workers. Others, however, alleged that the program had become coercive.

In the villages around the city of Kashgar, where many of the workers from the Xuri factory originated, residents said each family was forced to send at least one child to the program -- or pay a hefty fine.

"Since people are poor in my home town, they cannot afford such big money. So they have to send their children out," said Merzada, a 20-year-old who just graduated from high school and who, like all the Uighurs interviewed, spoke on the condition that a surname not be used.

A Uighur man named Yasn said his family had no choice but to send his sister, who had just graduated from middle school, to the eastern city of Qingdao to work in a sock factory last year because they could not afford the fine: "She cried at home every day until she left. She is a girl -- according to our religion and culture, girls don't go to such distant places. If we had it our way, we would like to marry her to someone or let her go to school somewhere to escape it," he said.

The Han Chinese owner of a textile factory in Hebei province that has been hiring Uighur workers from the program since 2007 said that in the first year the company participated, 143 female workers came to the company. Liu Guolin said he was surprised to see that they were accompanied by a bilingual police official from their home town who oversaw the details of their daily life.

"Without the policeman, I assume they would have run away from the very beginning. I did not realize that until the local officials revealed to me later. Only by then did I learn most of those girls did not come voluntarily," Liu said.

He said the security officer did not allow them to pray or wear head scarves in the factory workshops. He later learned that some of the girls were as young as 14 and that their ID cards had been forged by the local government.

Bi Wenqing, deputy head of the Shufu county office that oversees the Xinjiang labor export program, denied that any participants had been coerced or threatened with fines. However, he said that although the Uighur workers at the factories have the freedom to worship, the practice is not encouraged.

"We have been trying hard to educate them into disbelieving religion. The more they are addicted to religion, the more backwards they will be. And those separatists try to leverage religion to guide these innocent young Uighurs into evil ways," Bi said.

The Xuri Toy Factory -- which makes electronic toys and travel bags -- once seemed a model for the export program.

In May, 818 Uighurs from Xinjiang joined the 18,000-person workforce. Although the newcomers had limited Mandarin skills, the Uighurs and Han Chinese workers bonded over nightly dances that seemed to transcend lingual, cultural and religious barriers.

But the atmosphere started to become tense last month when a rumor spread about a rape at the toy factory. An anonymous message, posted on the Internet in June, stated that six Uighurs assaulted two Han female co-workers. No one seemed to know exactly who the alleged victims were, employees said, and police later said the story was made up by a disgruntled former worker. But suspicions festered.

When Huang Cuilian, a 19-year-old trainee who is Han, walked into the wrong dormitory and ran into two Uighur men on the night of June 25, she screamed, and a melee ensued. When other workers heard the commotion, a brawl broke out between the Han and Uighur workers. In the end, 120 were injured, and two Uighurs later died.

Information about the fight spread via the Internet and cellphones to the Uighurs' home towns in Xinjiang, and there were calls for other Uighurs to take action.

In the aftermath of the fighting, both Han Chinese and Uighur workers at the factory say they are afraid of each other.

Tursun, a 20-year-old Uighur man from Kashgar, said he had been lying in bed in the dormitory when "suddenly a bunch of Han Chinese broke into my dorm and beat me."

Liu Yanhong, a 23-year-old Han Chinese who works in the assembly department, said: "I still don't know if I can work together with them, after that thing happened. If they really come back, I will quit my job and go home."

Two days after the deadly riots in Urumqi, officials at the Xuri Toy Factory announced that they had come up with a solution to the ethnic tensions: segregation.

The company opened a factory exclusively for Uighur workers in an industrial park miles from its main campus. They have separate workshops, cafeterias and dorms.

A Uighur employee named Amyna, 24, said the working conditions at the new factory are "not very good" and the living conditions also are "not very good." But at least, she said, "the Uighurs are living together and don't mingle with Han Chinese."

Researchers Wang Juan and Liu Liu contributed to this report.

TOP

新疆问题需要新思维和大转变:专访独立作家王力雄

亚洲周刊纪硕鸣

  王力雄认为,中国目前的政治制度很难从根本上解决民族问题。一个真正民主和自由的、有充分人权保证的社会体系才是解决中国民族问题的根本所在。

新疆暴乱,一百八十多人的死亡数字还在不断上升,公布的杀戮暴行惨绝人环,一些遇害的汉人被利刀割喉甚至身首异处,是中国近年来最为触目惊心的大规模暴乱事件。从去年西藏拉萨的暴乱到今年新疆的暴行,可以看到,中国的民族矛盾、误解和分歧,有更为恶化的趋势。著有政治寓言小说《黄祸》、西藏问题研究《天葬》等书的民间独立作家王力雄,在二零零七年出版的《我的西域,你的东土》中就预言:「新疆问题有取代西藏问题的趋势,将成为大陆最头痛的问题。」而早在二零零二年左右,他多次表示,「新疆的危险正逼近临界点」。

从一九八零年至今,王力雄曾十次周游新疆,跑遍新疆的所有地区。接受亚洲週刊访问,王力雄回顾他在一九九九年设想写一本新疆的「《天葬》」,在新疆蒐集资料时,当局以「窃取国家机密」罪名将他投入牢狱四十多天。王力雄说,了解国家被如何治理本应是公民的知情权,但对当局来说,其统治却是被垄断的机密,不得触碰。不过,牢狱经历也为他打开了另一扇门,王力雄在狱中结识的维族朋友,向他打开心扉,带他走进维吾尔人的内心世界。

出狱后,王力雄四度重返新疆探访,在维族朋友带领下深入基层的维族世界。他向亚洲週刊直言,现在新疆的民族仇恨比以往更高,当民族矛盾演变为种族衝突,形成积重难返的结果,仅靠政策的调整和局部治理已经无法解决,「这是一个巨大的系统工程,最根本的要取决于整个社会的转型」。以下是访问摘要:

暴乱事件发生后,大家关注起因,你觉得该从哪些地方去探究起因呢?

现在很多的讨论是把结果当原因,我觉得只会导致更加模糊。虽然不少人认为,这次官方改变了以往封锁资讯的做法,但是我并不信任官方公布的资讯。在天安门事件的真相、去年西藏事件的真相等仍然被严密封锁之时,凭什麽断定,这次事件中官方所言,就是真实的、是真相呢?我不认为,依当局提供的资讯和让媒体很有限度的採访,就能构成整个事件的真相。所以,事件是怎麽引起的?有没有海外势力操控?有没有恐怖团伙的参与?至少是现有的资讯让我仍然无从判断。但我可以说,根本的原因不是别的,而是中国政府民族政策的失败。

依你看,汉维两个民族主要的误解和分歧是什麽?

那存在很多方面。但比较重要的还是在移民,对维族人来说,新疆现在相当于「殖民地」,很多维族人心中都这样想。新疆本地的资源被大量运往内地,而原住民并没有从中得到好处。大量的汉人到新疆工作和寻找生计。从当年的知识青年支边,很大原因是内地城市的就业困难,二百多万人的新疆生产建设兵团是汉人的屯垦组织。在大跃进之后的饥饿年代又有大量汉族流民进入新疆。八十年代改革开放后有更多的汉人迁移到新疆。移民与原住民争夺资源。类似西气东输那样的工程,把石油、煤、矿等资源开发运往内地,虽然经济不断发展,投资也不断增加,可是新疆当地民族并不觉得他们得到利益。这肯定是一个相当重要的问题。

网上不少人抱怨,对北京的少数民族政策提出质疑,长期以来实施对少数民族的倾斜政策要有所反思?

纠缠于具体的政策问题,还是在把结果当原因。如果在结果中论是非,自己都说自己有理,但是真正的根源并不在这里。比如「九一一」当然是恐怖犯罪,但为什麽会产生「九一一」呢?西方与穆斯林是怎麽敌对的?恐怖主义又是如何产生的?应该思考这些更深的问题,而不仅仅是就事论事,去打阿富汗或是伊拉克。新疆和西藏发生的事件波及面如此之广,简单归结为境外势力,他们有那麽大能量把一个强大的中国搅成这样吗?一个全世界都要小心对待的大国,有无尽的资源,为什麽不是这个国家的政府去操纵民众,而是被境外的势力操纵了民众呢?去年的事件归罪一个老爷爷,今年的事件归罪一个老奶奶。为什麽民众不听你的?而是听他们的?要从中国民族政策的根本去反思,到底出了什麽问题,而不是去简单地计较「高考加几分」,「犯罪是否从轻」的细节。事实已经证明,现在是出了很大的问题。

你曾预言,新疆的危机正逼近临界点,当时你的预言是基于什麽基础?

民族之间的关系,如果从民族矛盾演变成了种族衝突,那就比较难挽回了。我说的民族矛盾,主要是文化上的分歧,政治上的对立,或者对历史的争论,这些主要集中在民族的上层,精英和知识分子之间,以意识形态的形式存在。这种矛盾可以通过政策的调整、文化的保护或历史的还原来解决,但是一旦民族矛盾变成了种族衝突,成为以血缘划分敌友,每一个普通的族群成员都要参与的战争,到了这样一种地步,就不是上述那些措施可以挽回的了。

你说的临界点就是民族矛盾向种族衝突的转变?

是的,那个时候我一直在说,快到临界点了,应该赶快变啊。在没到临界点前,民族关系即使恶化也还能挽回,一旦过了临界点,两个民族会陷入势不两立。那些民族成员从出生,他的家庭、周围的环境就会不断灌输:对方民族是敌人,仇恨将融化在他们的血液里。我最担心的就是这种情况的出现,而事实正是不断地在往这个方向走。

去年西藏,今年新疆,你觉得二者之间有些什麽异同?

我一直认为,新疆如果发生族群衝突,暴烈的程度会远远超出西藏,除了民族性格和宗教的差异,一个重要原因在于西藏的高海拔不是农耕文明适应的地理环境。儘管随著市场化进程,汉人这些年也在进入西藏,但主要是集中在大城市、交通干线和旅游点,农村牧场仍然少有汉人,因此西藏的普通百姓没有面对与汉人的直接衝突。而新疆却不同,例如新疆建设兵团就是直接扎根农村,与当地老百姓面对面的。虽然兵团说自己没有与老百姓抢耕地,全是靠自己开荒,但这只是说了一个方面。新疆的农田全靠灌溉,你在上游开荒,把上游的水截走,下游的百姓怎麽会不受影响?那必然造成绿洲萎缩,农田沙化,导致下游百姓的怨恨。还有那些直接到新疆农村落户的汉人,很多生活习惯,包括养猪等,在文化上都会与维族人有直接的衝突。这种衝突遍布日常生活的细枝末节。

维汉的衝突要远超过汉藏?

可以说,新疆的民族主义动员比西藏广深得多,正是因为有前面所说的基层直接面对面的衝突。在新疆一些地方,你可以看到,从孩子开始,汉族和维族就有一种对抗的心态。八九十年代,新疆的民族衝突、政治反抗、恐怖活动是相当多的。「九一一」之后,因为西方社会对穆斯林世界戒备和排斥,新疆的反抗活动随之偃旗息鼓。但是矛盾并没有解决,仇恨也没有消除,还在不断地积累,积累到一定的时候,很小的事情就能引起大的暴发。

问题客观存在,该如何化解呢?

我能说的就是感慨「积重难返」,现在真正感到这个词的含义是什麽。每当想到现状,我就会产生一种百般无奈的感觉。目前已经过了临界点,再要扭转局面,小修小补是没用的,必须要进行大的系统工程,是一个非常漫长艰苦的过程。那过程不能靠自然而然的演变完成,而是必须有总体的改变。现在的时髦是人们都会想当然地否定总体主义,认为只能靠演变。然而要看到,在一个已经僵化的系统中进行演变,不会存在跳出那个系统的逻辑,演变结果只能是越来越趋于溃败,而不会实现超越,所以根本上一定要有系统的转换,步骤可以是渐进的,但是系统的转换是根本。中国必须进行这种转换,哪怕仅仅是为了解决民族问题,也得有这种大变化。

有人说民族自治过时了,你认为呢?

的确国内这种声音近年不断放大,说民族自治是苏联模式,已被证明失败,应该採纳美国模式,不去人为地划分民族、强调民族。这似乎已经成为主流声音,权力当局对此也会很有兴趣。但是你不能光讲美国模式,而不看到美国模式的基本前提——那就是民主和对人权的保证。如果个人权利能够得到保证,由具有人权的个人组成的族群当然也会有得到保证的权利,就不一定需要民族区域自治。而在个人权利得不到保证的时候,民族的权利怎麽得到保证呢?如果这时再被剥夺掉民族区域自治的保护,便只能受到更多欺凌。所以我说,在目前的政治制度中,很难产生从根本上解决问题的方法。一个真正民主和自由的、有充分人权保证的社会体系,才是解决中国民族问题的根本所在。

不过,当政治制度发生转型时,恰恰可能使得原本积压的民族矛盾大暴发。从苏联解体,到南斯拉夫内战,到当年印度和巴基斯坦的分治等都可以看到转型过程的险恶。如何解决这种与民主转型如影相随的民族衝突,避免所出现的灾难,又是一个重大的课题。

TOP

发新话题