1#
大 中
小 发表于 2009-5-21 12:50 显示全部帖子
没知识真可怕
1888年,法国作曲家彼尔狄盖特以满腔的激情为《国际》谱写了曲子。1890年出现了西班牙译文的《国际歌》,1899年被译成了挪威文,1901年出现了德文、英文、意大利文的《国际歌》,1906年正式传入了俄国,为了便于传唱,翻译这首歌的俄国布尔什维克党党员柯茨只选择了六段歌词中的一、二、六三段,1923年瞿秋白将它从俄文翻译成了中文,因此中国所唱的《国际歌》也只有三段。
感谢好意,不过,糖衣吃下,炮弹丢回去!
什么YY,NC,JY,WT,5M,都会淹没在历史的洪流之中,只有一个词永远是那么的耀眼,那就是—————SB
|