复制内容到剪贴板
代码:
ed2k://|file|JCDS.L15.VS%E3%80%90%E5%AE%B6%E5%B8%B8%E8%AF%BB%E4%B9%A6%C2%B7%E6%96%87%E5%AD%A6%E7%B3%BB%E3%80%91%E8%80%81%E8%88%8D.%E5%9B%9B%E4%B8%96%E5%90%8C%E5%A0%82.%E5%85%AD%E6%A1%A5%E6%A2%85%E8%8A%B1%E6%9C%97%E8%AF%BB%E7%89%88.%E7%AC%AC%E4%B8%80%E9%83%A81-47.iso|563445760|b5d7ce333e30d3ab2497ed0758ae9894|h=a24vlzwdxamscqn5kk7ix3dvybl3p5md|/
中文名: 【家常读书·文学系】老舍 《四世同堂》
资源格式: MP3
版本: 六桥梅花朗读版
发行时间: 2011年10月
地区: 大陆
语言: 普通话
简介:
书名:四世同堂
朗读者:六桥梅花
作者:老舍
书名编号:JCDS L15
版本:VX/VN
发行时间:2011
语言:普通话
------------------------------
版本介绍
家常读书制作的有声书分为两个版本:
标准版(S版 VS):128K 44.1HZ 立体声;主要用于EMULE下载(VC发布资源均为标准版)
网络版(N版 VN):48K 22.05HZ 单声道;论坛直接下载和录制期间连载(www.jiachangdushu.com)
-------------------------------
雨中狐狸
QQ: 947354694 (雨中狐狸)
email: [email protected]
【家常读书论坛】:追寻智慧的思绪,感受悠远的情怀 http://www.jiachangdushu.com(目前因为域名解析原因,论坛地址为www.jiachangdushu.net)
家常读书QQ超级群:29483968
博客和讨论组
新浪微博:http://t.sina.com.cn/jcds
豆瓣小组:http://www.douban.com/group/182150/
【我们招集家常读书的朗读者;我们期待推荐书目的聆听者;我们盼望爱好书籍的的讨论者;我们欢迎督促提高的批评者……】
作者介绍
老舍(1899年2月3日-1966年8月24日),本名舒庆春,字舍予,北京满族正红旗人,原姓舒舒觉罗氏,中国现代著名小说家、文学家、戏剧家。文革期间受到迫害,1966年8月24日深夜,老舍含冤自沉于北京西北的太平湖畔,终年67岁。
本书介绍
/thumb.jpg)
中国著名作家老舍(原名:舒庆春)所创作的长篇中文小说。中文原版分为3个部分,共100段,总计100万字。英文版的中译本,对于中文版,包含了最后的13段,在结构上是完整的,但是总共只有50万字,比原稿少了一半左右的内容。该小说曾两次被翻拍为同名电视剧。
老舍原著《四世同堂》
值得每一代中国人阅读的文学经典,值得每一个中国人珍藏的民族记忆。老舍:它是我从事写作以来最长的、可能也是最好的一本书。入选《亚洲周刊》“二十世纪中文小说一百强”。
原著的两个版本
第一个是中文原版,《四世同堂》分为3个部分,共100段,总计100万字,第一部分惶惑,第二部分偷生,第三部分饥荒,其中第一、二部分在1949年以前就已经创作完成并出版了,第三部分是老舍在美国创作完成的,1949年底老舍回国后,当时由于历史原因,虽然第三部分公开出版了,但最后的13段却没有出版,而这13段的原稿在文革中被毁,再也看不到了。而后在1980年由人民文学出版社出版了只有前面87段的《四世同堂》。到了1983年,最后13段终于从《四世同堂》的英文版中翻译了过来,当然并不是原稿中的13段,少了很多内容。这以后,各个出版社出版的《四世同堂》当中有些版本依此凑齐了100段。这样,目前现存最全的《四世同堂》也就这个版本了,即前面87段是中文原稿,最后13段是由英文版翻译过来的,共计 85万字,比原稿少了将近15万字。
第二个是英文版的中译本,这个版本的由来是1946年老舍应邀去美国,把《四世同堂》的原稿也带过去了,由老舍口述,美国人打出来,在美国出版了,这个版本相对于中文版,包含了最后的13段,在结构上是完整的,但是总共只有50万字,比原稿少了一半左右的内容。这主要是因为老舍在口述时,把一些段落甚至是整段的内容都省去了。这个版本目前在国内是由北京十月文艺出版社出版的。