新用户注册
登录
帮助
::电驴基地::
»
黔之驴茶馆
» 从相知到鄙视——钱钟书和文怀沙(转)
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
从相知到鄙视——钱钟书和文怀沙(转)
storms
驴民总工
金刚铠甲
个人空间
发短消息
加为好友
1
#
大
中
小
发表于 2009-3-31 02:34
显示全部帖子
前些日子还在报纸上看到对文很不利的新闻报道。
对钱钟书也不是很了解,只知道他写过围城,而且还是毛语录的翻译之一。
从围城看,钱钟书的英语应该比汉语好得多。
UID
210123
帖子
622
精华
0
积分
3014
威望
15 点
来自
铜色吉祥山!
在线时间
0 小时
注册时间
2005-11-20
最后登录
2011-8-24
查看详细资料
TOP
storms
驴民总工
金刚铠甲
个人空间
发短消息
加为好友
2
#
大
中
小
发表于 2009-4-1 10:26
显示全部帖子
我的确不太了解钱钟书,对他涉猎的领域无从知晓,而且也没有上网搜索。只是看过他的围城。
之所以那么说,是看围城的时候,发现他虽然使用汉语,但行文的习惯以及使用的修辞非常西语化,而且字里行间意思表达得很好(虽然感觉挺奇怪的,相比较于张恨水的小说)。不过,书中方鸿渐和他爹之间的文言书信却又十分贴切。当时就想过,为什么他不像张恨水那样写呢?后来通过一些信息,了解到他曾经是毛语录的翻译之一,毛语录的翻译其实是一项巨大的工程。那个需要中西贯通才可以做到……
所以,才说他的英语应该要比汉语好之类的话。
UID
210123
帖子
622
精华
0
积分
3014
威望
15 点
来自
铜色吉祥山!
在线时间
0 小时
注册时间
2005-11-20
最后登录
2011-8-24
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
控制面板首页
编辑个人资料
积分记录
公众用户组
个人空间管理