Board logo

标题: 纽约时报:北京网监新招 监控公共Wi-Fi上网 [打印本页]

作者: 红灯记    时间: 2011-7-27 14:53     标题: 纽约时报:北京网监新招 监控公共Wi-Fi上网

文章日期:2011年7月27日

【明报专讯】美国纽约时报报道,北京新出台的规定要求酒吧、餐馆、酒店和书店安装成本昂贵的网络监控软件,此举令众多商家取消Wi-Fi网络服务,给当地热中于边饮咖啡边上网的网络迷浇了一盆冷水。

这款价值2万元(人民币·下同)的软件,能够令公安局了解那些在餐馆、咖啡厅或者私人书店上网者的身分,并且监察其网络活动。不装软件提供无线网络服务的商家将会被罚款约1.5万元,甚至有被吊销营业执照的可能性。一名已经取消了免费无线网络服务的书店老板说,她这样做并非因为钱的问题。她说,“我拒绝变成奥威尔(《1984》作者)书中的那种监控系统的一部分。”

在内地公共网吧上网的顾客必须出示身分证。截至周一,东城区公安局并未对此规定作出回应。
作者: 黑总统    时间: 2011-7-27 22:41

需要详细信息,谁知道的说一声。
作者: Yhard    时间: 2011-7-27 22:48

BEIJING — New regulations that require bars, restaurants, hotels and bookstores to install costly Web monitoring software are prompting many businesses to cut Internet access and sending a chill through the capital’s game-playing, Web-grazing literati who have come to expect free Wi-Fi with their lattes and green tea.

The software, which costs businesses about $3,100, provides public security officials the identities of those logging on to the wireless service of a restaurant, cafe or private school and monitors their Web activity. Those who ignore the regulation and provide unfettered access face a $2,300 fine and the possible revocation of their business license.

“From the point of view of the common people, this policy is unfair,” said Wang Bo, the owner of L’Infusion, a cafe that features crepes, waffles and the companionship of several dozing cats. “It’s just an effort to control the flow of information.”

It is unclear whether the new measures will be strictly enforced or applied beyond the area of central Beijing where they are already in effect. But they suggest that public security officials, unnerved by turmoil in the Middle East and North Africa partly enabled by the Internet, are undaunted in their efforts to increase controls.

China already has some of the world’s most far-reaching online restrictions. Last year, the government blocked more than a million Web sites, many of them pornographic, but also Facebook, Twitter, YouTube and Evite. Recent regulations make it difficult for individuals unaffiliated with a company to create personal Web sites.

When it comes to search engines and microblogging, dictates from the central Propaganda Department filter out topics and words that the Communist Party deems a threat to national stability or its reputation. At public cybercafes, where much of China’s working class gains access to the Internet, customers must hand over state-issued identification before getting on a computer.

The new measures, it would appear, are designed to eliminate a loophole in “Internet management” as it is called, one that has allowed laptop- and iPad-owning college students and expatriates, as well as the hip and the underemployed, to while away their days at cafes and lounges surfing the Web in relative anonymity. It is this demographic that has been at the forefront of the microblogging juggernaut, one that has revolutionized how Chinese exchange information in ways that occasionally frighten officials.

“To be honest, I can get Internet at home or at work, but it’s nice to just sit in a comfortable place and surf the Web,” said Wang Fang, 28, an advertising sales agent who often conducts work from the leather wing chairs at Kubrick, a high-ceilinged, smartly designed cafe that unplugged its router earlier this month rather than pay for the software. “If there’s no Internet, there’s no reason to come here.” The manager said the loss of Wi-Fi had already led to a 30 percent drop in business.

The Dongcheng Public Security Bureau did not respond to requests for comment on Monday, but according to its publicly issued circular, the measure is designed to thwart criminals who use the Internet to “conduct blackmail, traffic goods, gamble, propagate damaging information and spread computer viruses.” Such nefarious activity, the notice says, “not only hurts the interests of the country and the masses, but has also caused some businesses to suffer economic losses.”

The maker of the program, Shanghai Rain-Soft Software, declined to discuss how the product operates, but a company employee said it had already been delivered to public security officials in Beijing. Shanghai Rain-Soft was paid about $310,000 to design the program, according to a government Web site that announced its winning bid.

One bookstore owner said she had already disconnected the shop’s free Wi-Fi, and not for monetary reasons. “I refuse to be part of an Orwellian surveillance system that forces my customers to disclose their identity to a government that wants to monitor how they use the Internet,” said the woman, who feared that disclosing her name or that of her shop would bring unwanted attention from the authorities.

During a survey of more than a dozen businesses on Monday, none said they were prepared to purchase the software, which is designed to handle 100 users at one time. For many, it was a matter of economics. “It might make sense for places like Starbucks or McDonald’s, but we only have a couple of users at a time,” said Ray Heng, the owner of Sand Pebbles Lounge, a Mexican restaurant.

Like several other business owners, he said he hoped official fervor for new regulations would soon die down. In fact, he said, he had no immediate plans to stop offering his customers free Wi-Fi. “We have no problem allowing our customers to surf the Internet; it’s the government that does,” he said. “If they want us to install the software, they should foot the bill.”
作者: Yhard    时间: 2011-7-27 22:49

纽约时报:北京扩大网监范围 商家或停用无线网络
(北京)新出台的规定要求酒吧、餐馆、酒店和书店安装成本昂贵的网络监控软件,此举导致众多商家取消了网络服务,给北京热衷于边品尝拿铁和绿茶边盯着网络和玩游戏的网络迷们浇了一盆冷水。


这款价值2万元(折合3100美元)的软件,能够让公安局了解这些在餐馆、咖啡厅或者私人学校登陆的人的身份,并且监察他们的网络活动。不顾规定提供无约束网络服务的商家将会被罚款1.5万元(折合2300美元),甚至有被吊销营业执照的可能性。

一家以可丽饼、华夫饼为特色,店里还以养着几只打瞌睡的猫而出名的L’Infusion咖啡厅的老板(王波)说,“从一个老百姓的观点来看,这个政策很不公平,它的目的仅仅是为了监控信息的传播。”


目前还不清楚这些新措施是否仅仅局限于已经实行的北京市区地带。

中国对网络有着严格的监管。去年,政府屏蔽了超过一百万的网站,虽然大部分为色情网站,但其中也包括了Facebook、Twitter、YouTube 和 Evite。近期的规定也给架设非企业性质的私人网站增加了难度。而在中国大多数上班族上网的公共网吧,顾客们必须出示身份证才能上网。

看上去,新举措是为了消除一个被称为在“互联网管理”上的漏洞。该漏洞让那些拥有笔记本和ipad的大学生们和呆在中国的外派人员,还有那些熟悉内情的和失业的人在网吧和休闲吧通过某种匿名方式来上网,消磨日子。正是这样的一群人组成了影响力极大的微博前线人员,革命性地改变了中国人信息交流传递的方式。

“老实说,我在家或者上班都能够上网,但是有时候在一个舒适的地方上上网确实感觉更好,”28岁从事广告销售的王凡说。王凡经常在库布里克的皮革凳子上处理公事。库布里克咖啡屋也在这个月早些时候宁愿拔了服务器,也不愿意买新的监控软件。咖啡厅经理说,其实没有了网络,人们也没有必要再来这,没有无线网络后,这里的生意已经跌了3成。

截止至星期一,东城公安局对此并未回应。但是根据它所公布的通知,这些措施是为了打击罪犯,防止他们通过互联网来实施敲诈、走私、赌博、传播负面新闻和电脑病毒。通知上写着,这些不法活动不仅损害了政府和人民的利益,而且还给一些商家造成了经济损失。

该软件的研发商上海雨人软件公司拒绝讨论产品如何操作,但是据公司的一名职员说,软件已经送达北京市公安局的官员们手里。根据政府网站所公开的竞标说明,雨人公司为此获得了31万美元的研发费。

一位表示已经取消了免费无线网络服务的书店老板说,她这么做并不是因为钱的问题。她说,“我拒绝变成奥威尔书中的那种监控系统的一部分,帮助一个希望监控客人们如何使用网络的政府去强迫我的客人们公开他们的身份。”她害怕公开她的姓名或者店名将会导致政府不必要的注意。

在星期一进行的一个约有12户商家参与的调查里显示,没有人表示打算购买该软件,该软件可以同时监控100位用户。但是对很多人来说,这只是一个经济问题。一间名为Sand Pebbles Lounge的墨西哥餐厅老板Ray Heng 说,像我们这样的小店,每次不过才两三个用户,而对像星巴克和麦当劳来说,这软件才有意义。

正如其他几位商家老板一样,Ray说他希望政府对新规定的热情能很快消散。他说,事实上,他并没有计划立即停用无线网络。Ray 说:“我们对顾客上网并无任何意见,有意见的是政府,如果他们希望安装这个软件,那么他们应该负担费用。“
作者: Yhard    时间: 2011-7-27 22:52

北京部分咖啡馆停掉WIFI服务 须购买安保系统
北京东城公安分局发布的通知。南都记者 王星 摄
近日,北京市东城区南锣鼓巷、东直门等地的一些咖啡馆,接到了各自辖区派出所的通知,要求购买安装安全技术保护系统,“最低规格的两万元”,如果不购买,则不能继续提供WiFi服务。
南都记者看到的东城公安分局通知显示,东城区的“宾馆、酒店、图书馆电子阅览室、歌厅、洗浴、学校电教室等提供上网服务的场所”,都要“全面落实安全技术保护措施建设”。
一家咖啡店经理对南都记者表示,WiFi本来就是免费提供给顾客的,两万元的系统太贵了,无法承担,所以只能停止提供无线上网。
6月起东城全区推行
南都记者在东城区某咖啡店内看到了一份名为《关于开展非经营性上网服务场所依法落实安全技术保护措施的通知》,署名为东城区公安分局。通知称,东城公安分局决定于2011年6月起依法在全区范围内的宾馆、酒店、图书馆电子阅览室、歌厅、洗浴、学校电教室等提供上网服务的场所,全面落实安全技术保护措施建设。
通知援引《互联网安全技术保护措施规定》称上网服务提供者需要落实上网安全保护技术措施:记录并留存用户登录和退出时间、主叫号码、账号、互联网地址或域名、系统维护日志的技术措施,还“应当安装并运行互联网公共上网服务场所安全管理系统”。
对于违反规定的,限期改正并没收违法所得,未改正的罚款1 .5万以下,情节严重的可给予六个月以内的停止联网、停机整顿的处罚。
通知称,按照“谁经营、谁负责”的原则“政府出资建设管理系统平台,场所出资安装技术设施。”
最便宜的一套两万元
据咖啡店经理介绍,七一前接到通知去派出所开会,要求购买安装非经营性上网场所安全系统,有不同的型号,最低规格的两万元。
“也没有说一定要装,但不装的话他们建议店里不要再提供wifi.”该经理表示。由于“两万元太贵了”,最终该店决定停止提供wifi,从7月1日起执行。
同样位于东城区的南锣鼓巷一家咖啡店的店员告诉南都记者,该店已经四五天不能上网了,“上面好像通知了,说是8月1日开始店里就都不能无线上网了”,他告诉记者,公安局通知需要安装一个软件,“我们店不买这个软件,所以不能上网。”
上海一公司中标
南都记者在北京财政网上看到一份今年7月15日公布的《东城分局非经营性上网场所安全审计系统中标公示》,这个编号为“BJJF-2011-602”招标项目中标人为上海雨人软件技术开发有限公司,中标金额203.7万。
北京市政府采购网上6月16日公布的《北京市石景山区公安分局网络安全装备和信息标准化采集室设备采购项目中标公告》中,上海雨人软件技术开发有限公司也是中标公司之一。
根据上海雨人官方网站的介绍,该公司“专著于网络警察专用产品的开发,已成为国内网络警察专用产品的专业研发基地,是全国网络安全审计、监控的著名生产厂商”。介绍中称,全国已有十几个省市的公安系统运用其开发的软件。记者拨打该公司所有相关电话,都未能联系到该公司。
据了解,北京市东城区正在开展的这一行动并非首创,2006年以来就不断有一些省市公安部门开展“非经营性上网服务场所依法落实安全技术保护措施”,多个省市政府网站上都可以看到相关投诉,只是两万元这个价格此前没有报道过。

[ 本帖最后由 Yhard 于 2011-7-27 22:54 编辑 ]
作者: 黑总统    时间: 2011-7-28 21:34     标题: 回复 6# Yhard 的帖子

谢谢提供详细资料!




欢迎光临 ::电驴基地:: (https://www.cmule.com/) Powered by Discuz! 6.0.0