发新话题
打印

喜迎18大 上海话不好说

喜迎18大 上海话不好说

2012-11-09 00:50来源: 中央社

大陆官方强力宣传“喜迎18大”,上海知名海派清口主持人周立波不改嘲讽性格,提醒众人千万别用沪、苏、浙一带 方言说“喜迎18大”,因“喜”字与“死”字发音类似,谐音一点都不喜气。

周立波今天下午在个人实名认证微博上写着:“喜迎18大!18大喜迎!...以上口号只有使用普通话才能正确表达出‘我们虽然不知道为什么要激动,但已经开始激动了的激动的心情’。”

他警告严禁使用上海话等华东一带方言(吴语)说“喜迎18大”。这篇文章已被大陆网友转载超过上千次,因为用上海话说“喜”字,发音和“死”字 非常相似。不过也有人认为,上海话的“喜迎”音近“西应”,周立波的比喻“过于牵强”。

大陆官方强力宣传欢喜迎接18大之际,民众却多冷感以对。但杭州一带有电影院业者打出“喜迎18大”、从18大召开日至18日止,电影票全天半价。

有大陆网友盛赞极好,但也有人嘲讽业者“太善解人意了,知道大家在会议期间,也没啥电视可看”。
“军队国家化是新中国的基本国策,党卫军是法西斯和蒋介石才干的事情,是欺骗人民的卑鄙手段。”——《新华日报》1944年2月14日

TOP

安徽有些地方喜的读音也类似“死”,死迎斯巴达
老总家里养了两只母鸡。一个产的蛋大,一个产的蛋小。大的蛋在市场上卖1.5元,小的卖1元钱。某天,老总骂产蛋小的母鸡,母鸡回话道:“我才没那么SB呢,为了五毛钱,把屁眼撑那么大!”

TOP

来个老外读成"屎吧嗒"

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

大家都注意到了“喜”和“死”在上海话里都念成XI,但是关键是“迎”字,“迎”严格意义上应该念成NING,类似“人”的发音。所以,“喜迎十八大”近似“死人XXX"

TOP

屎吧大农民肯定是喜悦的,可以省下化肥钱,有机肥越大和多越好,支持菊花挤翻来,喜迎屎吧大!

TOP

那七喜这款汽水,斯巴达期间是否也该下架?
工资好比眉毛短,物价犹如头发长。遥望楼盘空幻想,一年能买几平方?财政气粗是大爷,银行有奶就是娘。管土地的是霸王,工商税务两条狼。电老虎,水阎王,公检法,是流氓。白衣天使黑心肠,交通警察象蚂蝗。当官的,喜贪赃;掌权的,没天良。电信局,如暗娼,乱收话费更猖狂 教育部,是明抢,人民群众像羔羊。

TOP

那七喜这款汽水,斯巴达期间是否也该下架???
看不到噢乖!

TOP

回复 2# TMT 的帖子

死迎斯巴达 哈哈
披一帘烟雨,撑一叶扁舟,我轻轻地走進你。水墨江南,小橋流水人家,叩響千年不老的夢

TOP

发新话题
最近访问的版块