发新话题
打印

中文诗翻译成英文再翻译成中的杰作

中文诗翻译成英文再翻译成中的杰作

遥远的泰山, 展现出阴暗的身影; 厚重的基础, 支撑起浅薄的高层; 假如某一天, 有人将那乾坤颠倒; 陈旧的传统, 必将遭逢地裂山崩。大家猜猜原作是什么?不要用google和百度!






TOP

我没有用百度和GOOGLE,我用的是搜狗:lol

直到某一天看到了张宗昌的这首诗:

远看泰山黑糊糊,

上头细来下头粗。

如把泰山倒过来,

下头细来上头粗。
打酱油路过

TOP

两个中文诗的意境差多少?

TOP

不是我不明白,这世界变化快。

TOP

高!实在是高!!

TOP

这首诗很出名的,壹周立波秀上周立波用来调侃过的~~~

TOP

天上突然一火链,莫非玉帝想抽烟,如果不是想抽烟,怎么又是一火链

TOP

发新话题