由今天的爆炸案想到的《V字仇杀队》
在《V字仇杀队》中,民众的觉醒源于一场爆炸,不知今天的爆炸是否能同样使得民众觉醒。
附上那段经典的独白:
Good evening, London.Allow me first to apologize I do, like many of you, appreciate the comforts of the everyday routine the security of the familiar,the tranquility of repetition.I enjoy them as much as any bloke.
(晚上好,伦敦.首先,请允许我致歉,我跟你们很多人一样,喜欢舒舒服服,一成不变的日常生活,我乐见其成.)
But in the spirit of commemoration Whereby important events of the past usually associated with someone's death or the end of some awful, bloody struggle are celebrated with a nice holiday I thought we could mark this November the 5th a day that is, sadly,no longer remembered by taking some time out of our daily lives to sit down and have a little chat.
(但是今天非比寻常,过去的重大节日通常是纪念伟人逝世,或是血腥的战争,大家都不必上班上课,我提议把11月5日订为国假,虽然这一天早已被遗忘,不过我希望大家能公开讨论.)
There are, of course,those who do not want us to speak.Even now, orders are being shouted into telephones and men with guns will soon be on their way.Why? Because while the truncheon may be used in lieu of conversation words will always retain their power.Words offer the means to meaning and, for those who will listen,the enunciation of truth.
(尽管政府限制我们的言论自由,他们一定急得像热锅上的蚂蚁,武装警察也来抓我.为什么?因为就算政府不让人民发言,言论仍然有强大的力量.言论是表达意见的方式,它能向广大人民揭露真相.)
And the truth is there is something terribly wrong with this country, isn't there?Cruelty and injustice,intolerance and oppression.And where once you had the freedom to object to think and speak as you saw fit you now have censors and surveillance coercing your conformity and soliciting submission.How did this happen? Who's to blame?Certainly there are those who are more responsible than others.And they will be held accountable.But again, truth be told,if you're looking for the guilty you need only look into a mirror.
(真相是这个国家有些事情错的可怕,不是么?暴虐无道,滥杀无辜.人民曾经拥有言论自由,畅所欲言,抒发己见,现在政府却使用极端暴力强迫人民乖乖听话.怎么会这样?该怪谁?当然这是某些当权者的决定,他们会为此付出代价,不过每个人都难脱其疚,大家都敢怒不敢言.)
I know why you did it.I know you were afraid.Who wouldn't be? War, terror, disease.There were a myriad of problems which conspired to corrupt your reason and rob you of your common sense.Fear got the best of you.And in your panic, you turned to the now High Chancellor Adam Sutler.He promised you order,he promised you peace and all he demanded in return was your silent, obedient consent.
(我知道为什么,你们很害怕.谁不怕呢?战争,恐怖事件,疾病.这一连串可怕的事,摧毁你的理智,夺走你的常识.恐惧控制了你,于是你们向亚当.苏特勒大统领求助.他许诺重建秩序与和平,所要的回报不过是你的服从和沉默.)
Last night, I sought to end that silence.Last night,I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten.More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November forever in our memory.His hope was to remind the world that fairness, justice and freedom are more than words.They are perspectives. So if you've seen nothing if the crimes of this government remain unknown to you then I would suggest that you allow the 5th of November to pass unmarked.But if you see what I seeif you feel as I feel,and if you would seek as I seek then I ask you to stand beside me,one year from tonight outside the gates of Parliament.And together, we shall give them a 5th of November that shall never, ever be forgot.
(昨晚我打破的沉默,我炸毁的老贝里大楼,提醒大家一段早已被遗忘的历史.400多年前,一位伟大的公民想把11月5日永远深刻在人民记忆之中.他希望提醒世人,正义,公平和自由并不是抽象概念.而是一种人生态度.如果你们睁一只眼闭一只眼,对政府的恶行视若无睹,那就不用去纪念11月5日.但是如果你像我一样亲眼目睹各种不平之事,也想改变这一切,那么今晚的一年之后,和我一起去国会大厦,团结一致,度过一个永生难忘的11月5日.)